“使自己不受人注意”可以用以下几种英语表达:
1、 Keep oneself inconspicuous
这个短语直接表达了“使自己不显眼、不受人注意”的意思。其中,“inconspicuous”意为“不显眼的,不引人注目的”。
2、 Stay under the radar
这是一个更口语化的表达,意思是“保持低调,不引人注意”。其中,“under the radar”原指雷达探测范围之外,引申为“不被注意,低调行事”。
3、 Avoid drawing attention to oneself
这个短语表达了“避免引起他人注意”的意思,其中“drawing attention to”意为“引起……的注意”。
4、 Blend in with the crowd
虽然这个短语字面意思是“融入人群”,但也可以引申为“使自己不显眼,不受人注意”,因为融入人群往往意味着不突出、不引人注目。不过,它更侧重于与周围环境或人群的融合,而不完全等同于“使自己不受人注意”。
在大多数情况下,Keep oneself inconspicuous 或 Stay under the radar 是更直接、更常用的表达。例如:
He tried to keep himself inconspicuous at the party.(他在聚会上尽量使自己不显眼。)
She decided to stay under the radar and avoid any unnecessary attention.(她决定保持低调,避免任何不必要的注意。)