“骗局”常见的英文表达是 scam 或 fraud,也可用 hoax(侧重指恶作剧式或误导性的骗局) 、ruse(更强调为达到某种目的而设计的计谋、骗术,常带有一定策略性) 等,具体如下:
读音:英 [skæm];美 [skæm]
释义:主要指以欺诈手段获取钱财或其他利益的骗局、诈骗行为。
例句:
They fell victim to an online investment scam.(他们成了网上投资骗局的受害者。)
The police are investigating a new type of phone scam.(警方正在调查一种新型的电话骗局。)
读音:英 [frɔːd];美 [frɔːd]
释义:强调通过欺骗手段获取不正当利益的行为,常涉及法律层面,比“scam”的正式程度和严重性更高一些。
例句:
The accountant was found guilty of fraud.(这名会计被判犯有欺诈罪。)
Insurance fraud is a serious crime.(保险欺诈是一种严重的犯罪行为。)
读音:英 [həʊks];美 [hoʊks]
释义:侧重指为了制造混乱、误导公众或达到某种恶作剧目的而设计的骗局,不一定以获取经济利益为主要目的。
例句:
The news about the alien invasion turned out to be a hoax.(关于外星人入侵的新闻原来是个骗局。)
It was just a practical joke, but some people thought it was a real hoax.(这只是一个恶作剧,但有些人以为是个真正的骗局。)
读音:英 [ruːz];美 [ruːz]
释义:更强调为达到某种目的而设计的计谋、骗术,常带有一定策略性,不一定涉及大规模或复杂的欺诈行为。
例句:
He used a clever ruse to escape from the enemy.(他用一个巧妙的计谋从敌人手中逃脱。)
The thief's ruse was to pretend to be a delivery man.(小偷的骗术是假装成送货员。)