“骗局”常见的英文表达是 scam 或 fraud,也可用 hoax(侧重于恶作剧式的骗局) 、ruse(侧重于计谋、策略性骗局) 等词,具体使用哪个词取决于语境:
scam:指通过欺骗手段获取钱财、利益等的骗局,强调欺骗行为的不正当性和非法性。例如:This investment scheme is a total scam.(这个投资计划完全是个骗局。 )
fraud:使用范围较广,可指金融、商业、法律等领域的欺诈行为,常涉及伪造、冒充等手段。例如:The accountant was found guilty of fraud.(这名会计被判犯有欺诈罪。)
hoax:通常指为了恶作剧、开玩笑或制造混乱而设计的骗局,不一定会造成重大经济损失,但可能会引发恐慌或误解。例如:The bomb threat turned out to be a hoax.(炸弹威胁后来被证实是个恶作剧。)
ruse:强调为了达到某种目的而设计的巧妙计谋或策略,这种计谋可能包含欺骗成分,但不一定涉及严重的违法行为或大规模的经济损失。例如:It was just a ruse to get her out of the house.(那只是骗她离开家的一个计谋。)