“省略”常见的英文表达有 omit、leave out、elide(较正式或文学性语境)等,具体使用取决于语境:
1、 omit:
释义:to leave out or exclude (someone or something), either intentionally or forgetfully(故意或无意地遗漏、排除某人或某物)
例句:
The editor omitted the last paragraph from the article.(编辑删去了文章的最后一段。)
You may omit this step if you're in a hurry.(如果你赶时间,可以省略这一步。)
2、 leave out:
释义:to fail to include someone or something(未包括某人或某物)
例句:
Don't leave me out when you plan the party.(你计划派对时,别把我漏了。)
The recipe leaves out an important ingredient.(这个食谱漏掉了一种重要的原料。)
3、 elide(较正式或文学性语境):
释义:to omit or gloss over (disagreeable facts)(省略或掩盖令人不快的事实)
例句:
The author elided the more controversial aspects of the story.(作者省略了故事中更具争议性的部分。)