“使心不在焉”可以翻译为 “make someone inattentive” 或 “cause someone to be absent-minded”。
“make someone inattentive” 直接表达了“使某人变得不专注”的意思。
“cause someone to be absent-minded” 同样传达了“导致某人走神、心不在焉”的含义。
这两个表达都符合英语语法和习惯用法,可以根据具体语境选择使用。