“煞住”常见的英文表达可以是 “bring to a stop”、 “check” 或 “halt” ,具体使用哪种表达要根据语境来决定:
“bring to a stop”:强调使某物或某事停止下来,更侧重于描述让某个动态的过程或运动停止的动作。例如:The driver quickly brought the car to a stop to avoid hitting the pedestrian.(司机迅速刹住了车,以避免撞到行人。)
“check”:有抑制、制止、使停止的意思,常表示通过某种手段或方式来阻止事物继续发展或前进。例如:The government took measures to check the spread of the epidemic.(政府采取措施来遏制疫情的蔓延。 )
“halt”:既可以作名词表示“停止、停顿”,也可以作动词表示“使停止、使停下”,语气较为正式和强烈。例如:The officer ordered the soldiers to halt.(军官命令士兵们停下 。)