“在流浪”常见的英文表达是 “be wandering” 或 “be drifting”,具体使用可根据语境调整:
be wandering:强调无目的、随意地游走,带有一定的主动性和探索意味。
例:He's been wandering the streets for days.(他已经在街上流浪好几天了。)
be drifting:侧重漂泊、随波逐流的状态,隐含一种被动或迷茫感。
例:She felt like she was drifting through life without a clear goal.(她觉得自己在随波逐流,没有明确目标。)
其他变体:live as a vagrant(以流浪者身份生活,更正式)
roam aimlessly(漫无目的地游荡,侧重动作)
根据具体场景选择最贴切的表述即可。