“漏出”在英语中常见的表达有 “leak out” 或 “ooze out”,具体使用哪个取决于语境和描述的对象:
Leak out:通常用于描述液体、气体或信息等从容器、系统或组织中意外或不受控制地流出。例如:
Water is leaking out of the pipe.(水正从管子里漏出。)
The secret leaked out.(秘密泄露了。)
Ooze out:更多用于描述液体缓慢而粘稠地渗出,常带有一种逐渐、持续且可能不易察觉的意味。例如:
Sap oozed out of the wounded tree.(树液从受伤的树上渗出。)
此外,根据具体语境,还可能使用其他表达,如 “escape”(用于描述气体、液体或光线等从封闭空间中逸出)、“seep out”(类似于“ooze out”,但更侧重于液体缓慢而无声地渗出)等。