“搞到”在英语中可以根据具体语境有多种表达,以下是一些常见的翻译:
1、 Obtain/Get:
当“搞到”表示获得、得到某物时,可以用“obtain”或“get”来表达。
例如:“他搞到了一张演唱会的门票。”可以翻译为“He obtained/got a ticket for the concert.”
2、 Secure:
当“搞到”表示通过努力或手段确保得到某物时,可以用“secure”来表达。
例如:“他终于搞到了那份工作。”可以翻译为“He finally secured the job.”
3、 Acquire:
“acquire”也表示获得、取得,常用于正式或书面语境中。
例如:“她搞到了很多珍贵的书籍。”可以翻译为“She acquired a lot of precious books.”
4、 Arrange for/Get hold of:
当“搞到”表示安排得到或设法弄到某物时,可以用“arrange for”或“get hold of”来表达。
例如:“他搞到了一辆车供我们使用。”可以翻译为“He arranged for/got hold of a car for us to use.”
5、 Manage to obtain/fetch:
“manage to obtain”表示设法获得,“fetch”在某些语境下也可以表示“搞到”(如去取来某物)。
例如:“他设法搞到了那份报告。”可以翻译为“He managed to obtain the report.” 或(在特定语境下)“He fetched the report for us.”(如果“搞到”指的是去取来)