“对应的”在英语中常见的表达有 corresponding、equivalent、counterpart 等,具体使用哪个词取决于语境:
1、 corresponding(形容词)
强调事物之间存在直接的对应关系,常指在位置、功能、数量等方面相互匹配或呼应。
例句:
Please fill in the corresponding fields on the form.(请填写表格中对应的栏目。)
Each key on the keyboard has a corresponding character.(键盘上的每个键都有一个对应的字符。)
2、 equivalent(形容词/名词)
形容词:表示在价值、功能、意义等方面相等或相当,强调等效性。
名词:指等效物、对应物。
例句:
The two methods are equivalent in terms of accuracy.(这两种方法在准确性方面是等效的。)
The English word "friend" has no direct equivalent in some languages.(在某些语言中,英语“friend”一词没有直接的对应词。)
3、 counterpart(名词)
指在另一个系统、组织或情况中与之相对应的人或物,强调两者之间的对应关系。
例句:
The minister met with his counterpart from another country.(部长会见了另一个国家的同行。)
The new policy has a counterpart in the private sector.(这项新政策在私营部门也有相应的措施。)
4、 matching(形容词)
强调在外观、特征或性质上相匹配或一致。
例句:
We need to find a matching pair of socks.(我们需要找到一双相配的袜子。)
5、 respective(形容词)
指各自对应的,强调个体之间的对应关系。
例句:
Each student received their respective assignments.(每个学生都收到了各自的任务。)
选择建议:当描述事物之间的直接对应关系时,corresponding 是最常用的选择。
当强调等效性或价值相等时,equivalent 更合适。
当指人或物在另一个系统中的对应部分时,counterpart 是最佳选择。
当描述外观或特征上的匹配时,matching 更贴切。
当强调个体之间的对应关系时,respective 是一个不错的选择。