“控告”常见的英文表达有 “accuse”、“charge” 和 “prosecute” ,具体使用哪个词需根据语境和表达意图来选择:
accuse:意为“指控;谴责”,通常用于直接指出某人做了某件错事或坏事,常与 of 搭配使用,构成 “accuse sb. of (doing) sth.” 结构,表示“指控某人(做)某事”。
例句:She accused him of stealing her money.(她指控他偷了她的钱。)
charge:作动词时,意为“指控;控告”,常与 with 搭配,构成 “charge sb. with sth.” 结构,意思是“以某事指控某人”,通常用于正式的法律语境。
例句:He was charged with murder.(他被指控犯有谋杀罪。)
prosecute:意思是“起诉;控告;检举”,侧重于指在法律程序中,由官方(如检察官)对犯罪嫌疑人提起诉讼,强调法律程序的启动和进行。
例句:The government decided to prosecute the company for environmental violations.(政府决定起诉该公司违反环境法规的行为。)