“渗透入”常见的英文表达有 seep into、penetrate into 或 infiltrate into,具体使用哪个取决于语境:
1、 seep into:
通常用于描述液体或气体缓慢而持续地渗入某个物体或空间。
例如:The water slowly seeped into the ground.(水慢慢地渗入了地下。)
2、 penetrate into:
更为通用,可以描述物理上的穿透,也可以用于比喻抽象概念(如思想、影响等)的深入。
例如:The light penetrated into the dark room.(光线穿透了黑暗的房间。)
抽象用法:The new ideas have begun to penetrate into people's minds.(新思想已经开始深入人心。)
3、 infiltrate into:
侧重于描述秘密地、不易察觉地进入某个组织、系统或地区,常带有贬义或中立语境中的隐秘性。
例如:Spies infiltrated into the enemy's territory.(间谍秘密地潜入了敌方领土。)