“不毛之地”常见的英文表达是 barren land 或 wasteland。
barren land:强调土地贫瘠、无法生长植物,缺乏生机,与“不毛之地”中土地无法耕种、不产庄稼的含义相契合。例如:This barren land has been transformed into fertile farmland.(这片不毛之地已被改造成了肥沃的农田。 )
wasteland:侧重于表示一片荒芜、无人居住或未被开发利用的土地,带有一种荒凉、废弃的感觉,也可用于表达“不毛之地”的意思。例如:The area was once a wasteland, but now it's full of life.(这个地区曾经是一片不毛之地,但现在充满了生机。 )