“使人脸红的”可以用以下几种英语表达,具体取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 embarrassing:
含义:令人尴尬的,使人脸红的。
例句:The thought of what I had done was embarrassing.(一想到我所做的事,我就感到脸红。)
2、 blush-inducing(非正式,但较为生动):
含义:直接指引起脸红反应的。
例句:That blush-inducing moment still makes me cringe.(那个令人脸红的时刻至今仍让我感到尴尬。)
3、 face-reddening(形象化描述):
含义:字面意思为“使脸变红的”,形象地描述了脸红这一生理反应。
例句:The sudden compliment left him with a face-reddening smile.(突如其来的赞美让他露出了一个脸红的微笑。)
在大多数情况下,embarrassing 是最常用且自然的表达方式,因为它直接关联到了脸红这一情感反应通常伴随的尴尬情绪。