“提前的”常见英文表达有 “advanced”、“early”、“ahead of schedule”(作定语时常变为 ahead-of-schedule 形式) 等,具体使用哪个词取决于语境:
advanced:侧重于表示比预期或正常时间更早,常用于描述计划、安排、技术或发展阶段等提前的情况,带有一种“超前、先进”的意味。
例句:We need to make advanced preparations for the upcoming project.(我们需要为即将到来的项目做提前的准备。 )
early:最常用的表达,强调时间上比正常或预期的时刻要早,可用于各种场合。
例句:I arrived at the station early to catch the first train.(我早早到了车站,为了赶上第一班火车。 )
ahead of schedule:这是一个短语,意思是“比预定时间早” ,作定语修饰名词时,通常变为 ahead-of-schedule 形式。
例句:The construction of the bridge was completed ahead of schedule.(这座桥的建造提前完成了。 )
定语用法例句:We achieved an ahead-of-schedule launch of the new product.(我们实现了新产品的提前上市。 )