“大臣”常见的英文表达是 minister ,也可用 statesman(侧重指有政治才能、经验丰富且对国家有重大贡献的政界要人,有时也可用于指大臣) 、 high-ranking official(高级官员,在一些语境下可指大臣这类高级别官员) 等。具体使用哪个词要根据具体语境和表达习惯来选择:
minister:最为常用和通用,在英国等实行君主立宪制的国家,指政府中的部长,即大臣,如“the Foreign Minister”(外交大臣) 。
statesman:更强调政治家的才能和地位,有时可用于称呼大臣,但使用频率相对较低,且含义更宽泛一些,例如:He is a respected statesman in the country.(他是该国一位受人尊敬的政治家/大臣 。 )
high-ranking official:是一个比较宽泛的描述性表达,不专门指大臣,但在一些需要强调职位高且在政府中扮演重要角色的语境中,可以用来指大臣,例如:The high-ranking official made an important speech at the conference.(这位高级官员/大臣在会议上发表了重要讲话。 )