“洋溢着”常见的英文表达有 be filled with、be permeated with、be replete with 或 overflow with 等,具体使用哪个取决于语境和表达习惯:
1、 be filled with:表示“充满;洋溢着”,强调空间或物体内部被某种情感、氛围或物质填满。
例句:The room was filled with laughter.(房间里洋溢着笑声。)
2、 be permeated with:表示“弥漫着;渗透着”,强调某种特质、氛围或情感深入并贯穿整个环境或物体。
例句:The air was permeated with the sweet scent of flowers.(空气中弥漫着花香。)
3、 be replete with:较为正式,表示“充满;富于”,强调某物或某处充满了某种特质、资源或细节。
例句:The book is replete with vivid descriptions.(这本书充满了生动的描述。)
4、 overflow with:表示“充满;洋溢着”,常用于描述情感或热情的强烈表达,有时带有一种“满到溢出”的意味。
例句:Her enthusiasm overflowed with every word she spoke.(她说的每一句话都洋溢着热情。)