“生硬地说”可以用以下几种英语表达,具体取决于语境和想要传达的细微差别:
1、 Say stiffly/awkwardly:
“stiffly”表示生硬地、不自然地,常用来形容说话或动作缺乏流畅性。
“awkwardly”也有生硬、不自然的意思,但更侧重于表达因不熟悉或紧张而导致的笨拙。
示例:He said stiffly, "I don't want to talk about it."(他生硬地说:“我不想谈这个。”)
2、 Blurt out abruptly(更侧重于突然且可能生硬地说出):
“blurt out”表示脱口而出,通常带有突然性。
“abruptly”表示突然地、生硬地,强调说话的方式缺乏过渡或准备。
示例:He blurted out abruptly, "I'm leaving!"(他突然生硬地说:“我要走了!”)
3、 State in a blunt/harsh manner(更侧重于直接且可能不友善地说出):
“blunt”表示直言不讳的、生硬的,常用来形容说话直接且可能不委婉。
“harsh”表示严厉的、刺耳的,可能带有一定的负面情感色彩。
示例:She stated in a blunt manner, "This won't work."(她生硬地说:“这行不通。”)
在大多数情况下,“say stiffly”或“say awkwardly”是最直接且常用的表达“生硬地说”的方式。它们能够清晰地传达出说话者缺乏自然流畅性或可能因紧张、不熟悉而显得生硬的状态。