“两败俱伤的”可以用英语表达为 “mutually destructive” 或 “leaving both sides worse off”(以短语形式呈现)。以下是对这两个表达的详细解释:
1、 mutually destructive
* 含义:这个短语直接传达了“两败俱伤”的核心意思,即双方都受到损害,没有赢家。
* 用法:通常用作形容词,修饰名词或作为表语。例如,“A mutually destructive conflict can harm both parties involved.”(一场两败俱伤的冲突会对双方都造成伤害。)
2、 leaving both sides worse off
* 含义:这个短语描述了冲突或竞争的结果,即双方都处于比之前更差的境地。
* 用法:通常用作动词短语,作为结果状语或补足语。例如,“The war ended up leaving both sides worse off, with no clear winner.”(这场战争最终让双方都两败俱伤,没有明确的赢家。)