“归根到底”常见的英文表达有 “in the final analysis”、“ultimately” 或 “when all is said and done” ,以下为你分别介绍:
含义:强调经过全面考虑、分析各种因素后得出的最终结论,突出最终、根本的意思。
例句:In the final analysis, it is the quality of education that determines a nation's future.(归根到底,是教育质量决定了一个国家的未来。)
含义:侧重于表示经过一系列过程或变化后,最终达到的结果或状态,有“最终;归根结底”之意。
例句:Ultimately, the success of a project depends on the team's collaboration.(归根结底,一个项目的成功取决于团队的协作。)
含义:常用于口语,表达在考虑了所有事情、经过一番讨论或经历之后得出的最终看法,语气较为随意。
例句:When all is said and done, we all want to be happy.(归根到底,我们都想获得幸福。)