“易读”常见的英文表达有 readable、easy to read 或 legible(侧重字迹清晰易读),具体使用可根据语境选择:
1、 Readable
强调内容或文本的流畅性和可理解性,常用于描述文章、书籍或设计是否易于阅读。
例句:
This novel is very readable; I finished it in two days.
(这本小说很好读,我两天就读完了。)
The report is well-structured and readable.
(报告结构清晰,易于阅读。)
2、 Easy to read
直接表达“容易阅读”,适用于强调文本的清晰度或对读者的友好性。
例句:
The font size is too small—it's not easy to read.
(字体太小,不容易阅读。)
The instructions are written in easy-to-read language.
(说明文字写得通俗易懂。)
3、 Legible
侧重字迹或印刷的清晰度,确保信息能被准确识别。
例句:
Your handwriting is legible, but it could be neater.
(你的字迹清晰,但可以再工整些。)
The old manuscript is barely legible.
(这份古老的手稿几乎难以辨认。)
选择建议:描述文章或设计的可读性时,用 readable 更合适。
强调简单易懂时,用 easy to read。
涉及字迹或印刷清晰度时,用 legible。
根据具体场景灵活选择即可!