“排放”常见的英文表达有 emission、discharge 和 release,具体使用哪个词取决于语境:
emission:侧重于指气体、光线、粒子等物质的释放或散发,常用于环境科学和工程领域,尤其是与污染或温室气体相关的排放。例如:
carbon emission(碳排放)
greenhouse gas emissions(温室气体排放)
The factory has to reduce its emissions to meet environmental standards.(这家工厂必须减少排放以符合环保标准。)
discharge:更强调从某个容器、管道或系统中排出液体、气体或废物,常用于工业、环境或医学领域。例如:
wastewater discharge(废水排放)
chemical discharge(化学物质排放)
The plant was fined for illegal discharge of pollutants into the river.(这家工厂因非法向河流排放污染物而被罚款。)
release:使用范围最广,可指释放、放出任何物质,包括气体、液体、能量等,也可用于比喻意义,如释放信息、情感等。在描述排放时,通常用于比较一般或非正式的语境。例如:
toxic gas release(有毒气体释放)
radiation release(辐射释放)
The company announced its plans to reduce carbon dioxide releases.(该公司宣布了减少二氧化碳排放的计划。)