“容纳者”在英语中可以翻译为 “container” (更侧重于物理容器概念,若强调抽象容纳可结合语境调整)或更贴切抽象含义的 “accommodator” 。以下是具体分析:
1、 “container”
含义:指容器、货柜,侧重于物理空间上的容纳,如箱子、罐子等。
例句:The warehouse is filled with large containers.(仓库里堆满了大容器。)
2、 “accommodator”
含义:指适应者、调节者,更强调抽象的容纳或适应能力,如包容不同观点、需求等。
例句:A good leader should be an accommodator of diverse opinions.(优秀的领导者应能包容不同意见。)
选择建议:若指物理容器,用 “container”。
若指抽象的容纳或调节能力,用 “accommodator” 更合适。