“流犯”常见的英文表达是 “convict exiled to a remote area” 或更简洁的 “exiled convict” ,不过更精准且常用的专业术语是 “banished criminal” 或 “transported convict” (“transported”在历史上特指被流放到海外殖民地,如澳大利亚早期很多罪犯就是被“transported”到那里的 )。
“convict exiled to a remote area”:直白地解释了“流犯”是被流放到偏远地区的罪犯。
“exiled convict”: “exiled”表示“被流放的”,“convict”是“罪犯”,简洁地表达了“流犯”的意思。
“banished criminal”: “banished”意为“被放逐的”,“criminal”即“罪犯”,是比较直白的翻译。
“transported convict”:在历史语境中,尤其是涉及将罪犯流放到海外殖民地的情况,这是一个很贴切的表述。