“剥去的”常见英文表达可以是 peeled off(强调通过剥、削等动作去除外层) 、stripped off(侧重于用力或彻底地去除,如剥去衣物、外皮等) 、removed(更通用,指移除、去掉,不局限于“剥”的动作) 。具体使用哪个词要根据语境和表达重点来选择:
peeled off:常用于描述从物体表面剥下、削去一层,比如剥去水果的皮、剥下标签等。
例句:He peeled off the skin of the orange.(他剥去了橙子的皮。)
stripped off:语气稍强,可表示彻底地去除,也可用于比喻义,如剥去伪装等。
例句:She stripped off her wet clothes.(她脱下了湿透的衣服。 )
removed:使用范围更广,当不强调“剥”这个动作细节,只是表达去掉某物时可用。
例句:They removed the old paint from the wall.(他们去掉了墙上的旧漆。 )