“正因为”在英语中常见的表达有 “precisely because”、“just because”、“it is precisely/exactly because” 等,具体使用哪个取决于语境和表达的正式程度:
precisely because:较为正式,强调因果关系的精确性,常用于书面语或正式场合。
例句:Precisely because of its uniqueness, this artwork has attracted worldwide attention.(正因为它的独特性,这幅艺术品吸引了全世界的关注。)
just because:口语化表达,语气相对随意,强调原因的直接性。
例句:I like this movie just because the story is so touching.(我正因为故事很感人,才喜欢这部电影。)
it is precisely/exactly because:正式用法,突出强调原因的重要性或精确性,常用于强调句型中。
例句:It is precisely because of his perseverance that he achieved great success.(正是因为他的坚持不懈,他才取得了巨大的成功。)