“言归于好”常见的英文表达有 “make up”、“be reconciled” 或 “patch things up”。以下为具体用法和例句:
1、 make up
含义:指修复关系,和解,通常用于描述朋友、情侣等之间消除矛盾,重归于好。
例句:After a big fight, they finally made up and became friends again.(在一次激烈的争吵后,他们终于言归于好,又成了朋友。)
2、 be reconciled
含义:更正式一些,强调双方从矛盾、分歧中恢复友好关系,达成和解。
例句:The two countries have been reconciled after years of hostility.(经过多年的敌对状态,这两个国家终于言归于好了。)
3、 patch things up
含义:表示修补关系,让事情恢复正轨,侧重于解决关系中的问题,使关系得以修复。
例句:They had a serious argument, but they managed to patch things up.(他们大吵了一架,但最终还是言归于好了 。)