“开拓”常见的英文表达有 develop、open up、pioneer、expand 等,具体使用哪个词取决于语境:
develop:强调通过努力使事物从无到有、从小到大发展起来,常与领域、市场、业务等搭配。
例句:The company plans to develop new markets in Asia.(公司计划开拓亚洲的新市场。)
open up:有“开辟、打开(新局面、新领域等)”的意思,侧重于开始进入一个之前未被充分利用或未知的领域。
例句:We need to open up new opportunities for growth.(我们需要开拓新的增长机会。)
pioneer:作动词时,意思是“开拓;做先锋;倡导”,强调在某个领域中率先开展工作,具有开创性。
例句:She pioneered new techniques in cancer treatment.(她在癌症治疗方面开拓了新技术。)
expand:侧重于在现有基础上进行范围、规模、业务等方面的扩大,不一定是全新的开拓,但也有拓展的意味。
例句:The company is expanding its operations overseas.(公司正在海外开拓业务。 )