“有分量”在英语中可以根据具体语境有多种表达方式,以下是一些常见的翻译:
1、 Substantial:
含义:表示某物具有大量的、实质性的内容或价值,也可以用来形容人的言论或行为有深度、有影响力。
例句:His speech was substantial and thought-provoking.(他的演讲很有分量,引人深思。)
2、 Weighty:
含义:原意指“重的”,引申为“重要的、有分量的”,常用来形容言论、问题或决定等具有严肃性和重要性。
例句:This is a weighty decision that requires careful consideration.(这是一个有分量的决定,需要仔细考虑。)
3、 Significant:
含义:表示某物具有重要性或影响力,也可以用来形容人的成就或贡献很突出。
例句:His contributions to the field are significant.(他对这个领域的贡献很有分量。)
4、 Considerable:
含义:表示某物在数量、程度或重要性上相当大,也可以用来形容人的地位或影响力很高。
例句:She holds a considerable position in the company.(她在公司里地位很高,很有分量。)
5、 Influential:
含义:强调对他人或事物产生重要影响的能力,常用来形容人的影响力或话语权。
例句:His opinions are always influential in the industry.(他的观点在行业里总是很有分量。)