“色泽”常见的英文表达是 “color” 或 “hue and luster”(更强调光泽感时使用),具体选择取决于语境:
1、 “color”(通用表达)
适用于描述物体表面的颜色特征,例如:
The wine has a rich, deep color. (这款酒色泽浓郁深沉。)
The fabric has a beautiful color. (这块布料的色泽很美。)
2、 “hue and luster”(强调光泽与色彩的组合)
适用于需要突出光泽感的场景,例如:
The pearl has a soft hue and a radiant luster. (这颗珍珠色泽柔和,光泽璀璨。)
The ceramic piece exhibits a delicate hue and fine luster. (这件陶瓷作品色泽细腻,光泽温润。)
其他可能的表达:“tint”(轻微色彩,如淡粉色)
“shade”(色彩的深浅变化,如深蓝、浅蓝)
“pigmentation”(生物或化学中的着色,如皮肤色素沉着)
总结:普通描述颜色用 “color”。
需要强调光泽时用 “hue and luster”。
其他表达根据具体语境选择。