“炙鸡”常见的英文表达可以是 “roasted chicken” 。
“roast”有“烤;烘;焙”的意思 ,“roasted chicken”就是“烤鸡”,这种表述比较直观地对应了“炙鸡”(经过炙烤处理的鸡)的含义。
另外,如果从更宽泛的烹饪方式角度,也可以说成 “grilled chicken” ,“grill”意为“在烤架上烤;炙烤” ,不过“grilled chicken”更强调在烤架上烤制的鸡,和“roasted chicken”在烤制方式上略有不同,但都能传达类似“炙鸡”这种经过特定加热烹饪处理的鸡的意思。