“整转”在不同语境下有不同译法,以下是一些常见情况的翻译:
overall transformation
“overall”表示“全面的;总体的” ,“transformation”意为“转变;转型” ,整体表达“整体转变”“全面转型”的意思。
例如:The company is undergoing an overall transformation from a traditional manufacturing enterprise to a technology-driven one.(这家公司正在从一家传统制造企业向技术驱动型企业进行整体转变。)
complete transition
“complete”有“完全的;彻底的”含义,“transition”指“过渡;转变”,“complete transition”即“彻底的转变;完整的转型” 。
例如:We need a complete transition in our business model to adapt to the new market.(我们需要对商业模式进行彻底的转变,以适应新市场。)
digital switchover
“digital”意为“数字的”,“switchover”表示“转换;切换”,“digital switchover”就是“数字转换”,常用于描述从模拟信号到数字信号的整体转换过程。
例如:Many countries have completed the digital switchover of their broadcasting systems.(许多国家已经完成了广播系统的数字转换。)