“退到”常见的英文表达有 “retreat to” 或 “fall back to” ,具体使用哪个取决于语境:
retreat to:强调主动撤离、后退到某个位置或状态,常带有一种为了避开危险、压力或不利情况而主动后撤的意味。
例句:The soldiers were forced to retreat to their base.(士兵们被迫退到了他们的基地。)
fall back to:侧重于描述在压力、攻击或困难面前,被迫后退到某个位置,有一种被动的意味。
例句:When the enemy advanced, our troops had to fall back to a more defensible position.(当敌人推进时,我们的部队不得不退到更易防守的位置。)