“摸到门道”可以翻译为 “get the hang of it” 或 “figure out the trick/knack”,以下为你详细解释:
含义:这个短语强调通过实践或尝试,逐渐掌握做某事的技巧或方法,与“摸到门道”中逐渐理解并掌握做事要领的意思相符。
例句:After a few tries, he finally got the hang of playing the guitar.(尝试了几次之后,他终于摸到了弹吉他的门道。)
含义:“figure out”有“弄清楚、理解”的意思,“trick”或“knack”表示“诀窍、技巧”,整体表达“弄清楚做某事的诀窍”,即“摸到门道”。
例句:It took me a while to figure out the knack of baking perfect cakes.(我花了一段时间才摸到烤出完美蛋糕的门道。)