“冲昏力”并不是一个常见或标准的中文表达,如果从其可能想要传达的“因冲动或过度热情而失去理智、判断力或控制力”这样的含义来推测对应的英文表达,可以考虑用 “overwhelm with impulsive strength”(被冲动的力量所淹没,失去理智等) ,不过这种表述也不太常规。
更自然、常见的表达类似意思的英文短语有:
be carried away by impulse(被冲动冲昏头脑)
例句:He was carried away by impulse and made a rash decision.(他被冲动冲昏了头脑,做出了一个草率的决定。 )
let one's emotions get the better of oneself(让情绪控制了自己,失去理智 )
例句:Don't let your emotions get the better of you in this situation.(在这种情况下,不要让情绪控制了你。 )