“未透露的”可以用英语表达为 “undisclosed”、“unrevealed” 或 “unannounced”,具体使用哪个词取决于上下文语境:
1、 undisclosed:
含义:未透露的、未公开的、未披露的。
用法:常用于描述信息、细节或身份等未被公开的情况。
例句:The exact location of the new factory remains undisclosed.(新工厂的确切位置尚未透露。)
2、 unrevealed:
含义:未揭露的、未公开的。
用法:与“undisclosed”相似,但更侧重于“未揭露”这一动作或状态。
例句:Some aspects of the project remain unrevealed.(项目的某些方面仍然未揭露。)
3、 unannounced:
含义:未宣布的、未事先通知的。
用法:更多用于描述计划、行动或到访等未被提前宣布的情况。
例句:His sudden and unannounced visit surprised everyone.(他突然且未事先通知的到访让所有人都感到惊讶。)不过,在描述“未透露的”信息或细节时,“unannounced”可能不是最直接的选择,但根据语境也可使用。