“高人一等”常见的英文表达有 “superior to others”、“be above others” 或 “have an edge over others”,具体使用可根据语境选择:
1、 Superior to others
侧重“在能力、地位等方面更优越”,常用于正式或对比语境。
例句:
He always acts as if he's superior to others.
(他总是表现得高人一等。)
2、 Be above others
强调“在层次或地位上高于他人”,略带贬义或自负的意味。
例句:
She thinks she's above others just because of her family background.
(她觉得自己因为家世就高人一等。)
3、 Have an edge over others
更侧重“在竞争中占据优势”,适用于具体场景。
例句:
With years of experience, he has an edge over others in this field.
(凭借多年的经验,他在这个领域比别人更有优势。)
其他选择:Look down on others(轻视他人,贬义更明显)
Feel superior(自认为高人一等,侧重主观感受)
根据语境选择最贴切的翻译即可。