“展示馆”常见的英文表达是 exhibition hall 或 display hall,也可根据具体语境使用 showroom(侧重于商品展示的场所)、pavilion(常用于大型活动或展览中的临时或特色建筑展示馆) 等。以下为具体说明:
exhibition hall:是最常用的表达,强调用于展示物品、艺术品、科技成果等的场所,适用于各类展览活动,如博物馆的临时展览厅、艺术画廊等。例如:The new exhibition hall will open to the public next month.(新的展示馆将于下个月向公众开放。)
display hall:侧重于强调物品的陈列和展示功能,常用于商业、工业等领域的产品展示馆。例如:The company has a large display hall to showcase its latest products.(公司有一个大型展示馆来展示其最新产品。)
showroom:通常指用于展示商品供顾客查看和选择的场所,常见于汽车销售、家具销售等行业。例如:The furniture store has a beautiful showroom where customers can see the products in person.(这家家具店有一个漂亮的展示馆,顾客可以在那里亲眼看到产品。)
pavilion:一般指大型活动、展览或会议中搭建的临时或特色建筑,用于特定主题的展示,也可指永久性的具有特色的展示建筑。例如:The Chinese pavilion at the World Expo was a huge hit.(世博会上的中国馆大受欢迎。)