“挣扎”常见的英文表达有 struggle、flounder、wrestle 等,具体使用哪个词取决于语境:
含义:最常用的表达,指在困难、挑战或压力下努力抗争或试图摆脱困境,既可用于具体动作,也可用于抽象情境。
例句:
He struggled to free himself from the ropes.(他挣扎着想要挣脱绳索。)
She struggled with depression for years.(她多年来一直与抑郁症作斗争。)
含义:强调在困境中笨拙地挣扎,常带有“不知所措”或“陷入混乱”的意味。
例句:
The company floundered during the economic crisis.(公司在经济危机中苦苦挣扎。)
含义:原指“摔跤”,引申为“奋力解决(问题)”或“与某人/某事搏斗”,通常用于抽象情境。
例句:
We’re still wrestling with how to improve the system.(我们仍在努力解决如何改进系统的问题。)
Thrash about:形容剧烈而无效的挣扎(如溺水者)。
Contend with:应对困难(如“contend with poverty”)。
具体动作(如挣脱束缚):用 struggle 或 thrash about。
抽象困境(如与疾病、问题斗争):用 struggle 或 wrestle。
笨拙或混乱的挣扎:用 flounder。
根据语境选择最贴切的词汇即可!