“无子的”常见的英文表达有 “seedless” 或 “childless”,具体使用哪个词取决于所描述的对象和语境:
1、 seedless:
主要用于描述植物或果实没有种子,如“seedless grapes”(无籽葡萄)、“seedless watermelon”(无籽西瓜)。
也可用于比喻或引申意义,如描述某事物缺乏核心或关键要素,但这种情况较为少见。
2、 childless:
主要用于描述人或家庭没有孩子,如“a childless couple”(一对无子女的夫妇)。
强调的是生育状态或家庭结构,不涉及植物或果实。