“哭泣者”常见的英文表达是 “the weeper” 或 “a weeper”(根据语境单复数调整),不过更自然的表达会依据具体使用场景有所不同:
1、 “the weeper”(特指某个特定的哭泣者,带有一定文学性或描述性)
例句:The weeper sat alone in the corner, her tears flowing silently.(那个哭泣者独自坐在角落里,默默流泪。)
2、 “a person who cries”(更直白、通用的表达)
例句:He's always been a person who cries easily.(他一直是个很容易哭的人。)
3、 “the crier”(在某些语境下,如描述反复哭泣的人,但不如“weeper”常见)
例句:The little crier couldn't stop crying at the party.(那个爱哭的小家伙在聚会上一直哭个不停。)
4、 “the one who weeps”(更正式或文学性的表达)
例句:In the story, the one who weeps becomes the hero.(在故事中,那个哭泣的人最终成为了英雄。)
最常用且自然的表达:如果想简洁描述“哭泣的人”,“a crier” 或 “someone who cries” 更为常用。
如果需要更文学性或描述性的表达,“the weeper” 更合适。
总结:通用场景:“a crier” 或 “someone who cries”
文学或描述性场景:“the weeper”