“使陷入绝境”较为常见的英文表达是 “drive someone/something to a desperate/hopeless situation” 或 “plunge someone/something into a desperate/hopeless predicament”。
“drive someone/something to a desperate/hopeless situation” 强调因某种行为或力量导致某人或某事处于极度绝望、没有出路的境地。例如:The economic crisis drove many small businesses to a desperate situation.(经济危机使许多小企业陷入了绝境。)
“plunge someone/something into a desperate/hopeless predicament” 中,“plunge”有“使陷入(某种不利或困难的境地)”的意思,“predicament”指“困境、窘境” ,整体表达将某人或某物突然置于一个非常艰难、难以摆脱的境地。例如:The sudden change in market conditions plunged the company into a hopeless predicament.(市场条件的突然变化使公司陷入了绝境 。)