“使比赛”常见的英文表达可以是 “make the game/match” ,不过具体表达会根据语境有所不同,以下为你详细介绍:
含义:这里的“make”有“使成为、使发生”的意思,“make the game/match” 可简单理解为让比赛得以进行、促成比赛等,在口语和非正式书面语中较为常用。
例句:The heavy rain almost made the game impossible, but finally they managed to make the match happen.(这场大雨几乎让比赛无法进行,但最终他们还是设法让比赛如期举行了。)
conduct a game:侧重于“组织、进行”比赛,强调从筹备到开展整个过程的组织管理。
例句:The sports committee is responsible for conducting the annual basketball game.(体育委员会负责组织一年一度的篮球比赛。)
stage a game:“stage”有“上演、举办”之意,“stage a game”表示举办、上演一场比赛,带有一定的正式性和隆重感。
例句:The city decided to stage a major international tennis game to boost tourism.(这座城市决定举办一场大型国际网球比赛以促进旅游业发展。)