“错误引导者”可以翻译为 "misleader" 或 "deceiver",具体使用可根据语境和表达意图选择:
1、 Misleader(更侧重于“误导行为”):
强调通过错误信息或不当引导使人偏离正确方向。
例句:The false advertisement acted as a misleader, causing consumers to make poor choices.(虚假广告起到了误导作用,导致消费者做出错误选择。)
2、 Deceiver(更侧重于“欺骗意图”):
强调通过欺骗手段故意误导他人,常用于道德或信任相关的语境。
例句:The politician was exposed as a deceiver, lying to gain public support.(这位政客被揭露为骗子,通过谎言获取公众支持。)
其他变体(根据语境灵活选择):Misguider(非正式用法,较少见):直接对应“错误引导者”,但使用频率较低。
Purveyor of misinformation(复合表达):适用于强调传播错误信息的场景。
总结建议:若强调“误导行为”,用 misleader;
若强调“欺骗意图”,用 deceiver;
学术或正式语境中,可补充说明具体行为(如“misleading tactics”),使表达更精准。