“一本正经”常见的英文表达有 “serious”、“dead serious”、“completely serious” 或 “in all earnestness”,具体使用可根据语境选择:
“serious”(最常用):
例句:He always looks so serious in meetings.(他在会议上总是一副一本正经的样子。)
特点:简洁直接,适用于日常对话或正式场合。
“dead serious”(强调严肃性):
例句:I'm dead serious about this project.(我对这个项目是认真的,一本正经的。)
特点:语气更强烈,常用于需要强调真诚或严肃性的场合。
“completely serious”(明确表达):
例句:She was completely serious when she said she wanted to quit.(她说想辞职时,是认真的,一本正经的。)
特点:清晰明确,适合需要消除歧义的语境。
“in all earnestness”(书面或正式表达):
例句:He spoke in all earnestness about the importance of education.(他一本正经地谈论了教育的重要性。)
特点:较为正式,适用于演讲、写作或需要强调诚意的场合。
选择建议:日常对话中,“serious” 最为常用且自然。
若需强调严肃性,可选用 “dead serious” 或 “completely serious”。
正式场合或书面表达中,“in all earnestness” 更显庄重。