“一本正经”常见的英文表达有 “serious” 或 “deadpan”(侧重于故作严肃、面无表情的状态 ),也可用 “in earnest” 或 “with a straight face” 来传达类似含义,具体使用取决于语境:
serious:这是最常用、最直接的翻译,强调态度庄重、认真,不嬉笑。例如:He always looks serious when he's working.(他工作时总是一本正经的 。)
deadpan: 着重指故意装出严肃、毫无表情的样子,通常带有一种幽默或调侃的意味,暗示这种严肃可能是装出来的。例如:He told the joke with a deadpan expression.(他一脸正经地讲了这个笑话。 )
in earnest: 意思是“认真地;严肃地”,强调态度的认真和真诚,常用于描述开始认真对待某事。例如:Now that the project is in earnest, we need to focus.(既然项目现在已正式启动,我们需要集中精力。 )
with a straight face: 意思是“一本正经地;面无表情地”,侧重于描述面部表情严肃,不露出任何情绪或笑容。例如:He managed to tell the lie with a straight face.(他居然能一本正经地说出这个谎言。 )