“恩惠”常见的英文表达是 favor 或 benefit,具体使用取决于语境:
favor:更侧重于“恩情、善意的行为或帮助”,常指某人出于好意或慷慨而给予的帮助,强调施惠者的主动和善意。
例句:
He did me a great favor by helping me move. (他帮我搬家,给了我一个很大的恩惠。)
I owe you a favor for your help. (你的帮助让我欠你一个人情。)
benefit:更侧重于“利益、好处或恩泽”,强调受惠者因此获得的益处或积极影响,常用于正式或书面语境。
例句:
The new policy brought great benefits to the people. (新政策给人民带来了巨大的恩惠。)
We should be grateful for the benefits we receive. (我们应该对所受的恩惠心怀感激。)
此外,kindness(善意、仁慈)或 boon(恩赐、福祉,较正式)也可根据语境使用。例如:
Her kindness was a great boon to me. (她的善意对我而言是莫大的恩惠。)