“压抑”常见的英文表达有 repress、suppress、oppress 以及 depress 等,具体使用哪个词取决于语境:
含义:强调通过意志力或外部力量来克制、抑制某种情感、欲望或冲动,使其不表现出来。
例句:
He tried to repress his anger.(他试图压抑自己的愤怒。)
She had to repress a laugh at the absurd situation.(面对这种荒谬的情况,她不得不忍住笑。)
含义:使用权力、力量等强制性地压制、阻止某事的发展或出现,常涉及对思想、情感、起义、反抗等的压制。
例句:
The government suppressed the rebellion.(政府镇压了叛乱。)
He couldn't suppress his excitement when he heard the good news.(听到这个好消息时,他无法抑制自己的兴奋。)
含义:侧重于通过不公正的手段、过度的权力或恶劣的环境等对他人进行压迫、欺压,使其精神或身体上受到折磨,常带有一种不公平、残酷的意味。
例句:
The poor were oppressed by the rich.(穷人受到富人的压迫。)
Living under a dictatorship, people felt oppressed.(在独裁统治下,人们感到被压迫。)
含义:主要指使人情绪低落、沮丧,也可表示使市场、经济等不景气、萧条。
例句:
The bad news depressed her.(这个坏消息让她情绪低落。)
The economic recession has depressed the housing market.(经济衰退使房地产市场不景气。)