“梦的”在英语中并没有一个完全对应、直接通用的固定翻译,因为它具体含义取决于上下文,以下几种常见情况及对应表达:
dreamy:常用来形容像梦一样不真实、充满幻想或浪漫的特质,可修饰名词。例如:a dreamy landscape(如梦如幻的风景) ;She has a dreamy smile.(她有着梦幻般的微笑。 )
of a dream:这种结构常用于描述某物具有梦的特征或氛围。例如:The garden was like something out of a dream.(这个花园就像是从梦中走出来的一样。)
dream:可直接作定语修饰名词,表示“梦想中的、理想的”。例如:my dream job(我梦想中的工作);a dream vacation(一次梦想中的假期) 。
ideal:也有“理想的、梦想中的”意思,更强调符合心中完美标准。例如:an ideal home(一个理想的家) 。