“靠惯性滑行”可以翻译为 "coast by inertia" 或 "glide on inertia"。
"coast by inertia":强调利用惯性继续前行,不施加额外动力。
"glide on inertia":侧重于描述物体在惯性作用下平稳、滑行的状态。
根据具体语境,这两个表达都可以准确传达“靠惯性滑行”的含义。例如:
The car coasted by inertia down the hill after the engine cut out.(发动机熄火后,汽车靠惯性滑下了山坡。)
The spacecraft will glide on inertia through space until it reaches its destination.(宇宙飞船将靠惯性在太空中滑行,直到抵达目的地。)