“打扰”常见的英文表达有 disturb、bother、interrupt,具体使用哪个词需根据语境判断:
1、 disturb:
含义:指扰乱、使不安或打断,通常带有让对方感到不便或心烦的意味。
例句:
I'm sorry to disturb you, but I have an urgent question.(很抱歉打扰你,但我有个紧急问题。)
Please don't disturb me when I'm studying.(我学习的时候请不要打扰我。)
2、 bother:
含义:侧重于给对方带来麻烦或不便,语气相对较轻,常用于表达轻微的打扰或请求帮助。
例句:
Would you mind not bothering me right now?(你现在能不能别打扰我?)
I'm sorry to bother you with this small matter.(很抱歉为这点小事打扰你。)
3、 interrupt:
含义:指突然打断别人的讲话、行动或思考过程,强调打断的突然性。
例句:
I didn't mean to interrupt your conversation.(我不是有意打断你们的谈话。)
Could you please not interrupt me when I'm speaking?(我说话的时候,你能别打断我吗?)
此外,在一些特定的语境中,还可以使用以下表达:
Excuse me:常用于礼貌地引起他人注意或请求允许,如询问信息、借过或请求帮助等,虽然不直接等同于“打扰”,但在很多场合可以替代使用,表示轻微的打扰或请求。
Sorry to trouble you:用于正式或较为客气的场合,表示因给对方带来麻烦而感到抱歉。