“根本”在英语中有多种对应表达,具体取决于其使用的语境和含义,以下是一些常见的翻译:
1、 fundamental:
当“根本”表示“基础的、基本的”意思时,可以用“fundamental”来表达。
例如:“This is a fundamental question.”(这是一个根本问题。)
2、 basic:
“basic”也可以表示“基本的、根本的”,尤其在描述事物的基础特征或原理时。
例如:“The basic principles of physics are fundamental to understanding the universe.”(物理学的基本原理是理解宇宙的根本。)
3、 root:
当“根本”用于比喻,表示事物的根源或起因时,可以用“root”来表达。
例如:“The root cause of the problem lies in the lack of communication.”(问题的根本在于缺乏沟通。)
4、 radical:
在某些语境下,“根本”可能表示“彻底的、激进的”,此时可以用“radical”来表达。但需注意,“radical”更多用于描述方法、态度或变革的彻底性。
例如:“A radical change is needed to solve this problem.”(需要彻底的变革来解决这个问题。)不过,在此语境下,“根本”更常被翻译为“fundamental”或“basic”来强调问题的核心性,而“radical”则更多强调变革的彻底性。
5、 at all(用于否定句中加强语气):
在否定句中,“根本”有时可以用“at all”来表达,以加强否定的语气。
例如:“I don't know him at all.”(我根本不认识他。)
6、 utterly 或 completely(表示“完全地、彻底地”):
当“根本”用于强调某种状态或行为的完全性时,可以用“utterly”或“completely”来表达。
例如:“He was utterly shocked by the news.”(他听到这个消息后完全震惊了。)或“I completely forgot about the meeting.”(我完全忘了那个会议。)但在此类语境下,“根本”更多被理解为强调程度的副词,而非直接翻译为“根本”的名词或形容词含义。
7、 in essence 或 essentially(表示“本质上、根本上”):
当需要强调事物的本质或核心特征时,可以用“in essence”或“essentially”来表达。
例如:“In essence, the two plans are the same.”(本质上,这两个计划是相同的。)或“Essentially, he is a good person.”(从根本上说,他是个好人。)